Papkin — w wydaniu warszawskim z 1853 roku, z inicjatywy cenzora, nazwisko Papkin zostało zmienione na Papka, aby uniknąć skojarzeń z nazwiskami rosyjskimi typu Puszkin czy Szczukin, co mogłoby być postrzegane jako obraźliwe dla ówczesnych władz carskich.
Zdaniem Pigonia nazwisko to jest odniesieniem do człowieka, który za pomocą „czapki i papki” zdobywał sobie protektorów, co mogłoby wskazywać na jego zdolności do przypochlebiania się i manipulowania otoczeniem dla własnych korzyści. Alternatywnie nazwisko to można również wiązać z czasownikiem „paplać”, co podkreślałoby charakter Papkina jako gaduły i łgarza.

O pozostałych nazwiskach znaczących przeczytasz TUTAJ

Jeśli to czytasz — daj mi znać 🧡 na swoim ulubionym kanale:

Produkt ze sklepu - Baba od polskiego - Aleksander Fredro - Zemsta
Produkt ze sklepu - Baba od polskiego - Aleksander Fredro - Zemsta

Pełne opracowanie i streszczenie „Zemsty” Aleksandra Fredry (geneza, czas akcji, język, motywy, konteksty, symbole, streszczenie scena po scenie) ZNAJDZIESZ TEŻ W MOIM SKLEPIE!

Jeśli to czytasz — daj mi znać 🧡 na swoim ulubionym kanale:

Chcesz zapisać się na korepetycje?