Tag: ciekawostka

Czy wypracowanie na egzaminie ósmoklasisty jest trudniejsze od wypracowania na egzaminie gimnazjalnym?

Czy wypra­co­wa­nie na egza­mi­nie ósmo­kla­si­sty jest trud­niej­sze od wypra­co­wa­nia na egza­mi­nie gim­na­zjal­nym? Porów­na­łam poziom trud­no­ści i zasa­dy oceniania!

Czesław Miłosz był poetą wyklętym?

14 sierp­nia 2004 roku zmarł Cze­sław Miłosz. Dziś wszy­scy koja­rzy­my Miło­sza jako wiel­kie­go poetę i lau­re­ata Nagro­dą Nobla. Nie zawsze jed­nak odbiór jego oso­by i twór­czo­ści był tak pozytywny. 

Ten to miał wakacje! Jak wyglądała podróż Juliusza Słowackiego do Ziemi Świętej?

Podróż Juliu­sza Sło­wac­kie­go do Zie­mi Świę­tej była fascy­nu­ją­cą wędrów­ką, któ­ra zain­spi­ro­wa­ła go do stwo­rze­nia wie­lu dzieł lite­rac­kich. Poeta wyru­szył z Neapo­lu w 1837 roku, odwie­dza­jąc Gre­cję, Egipt i Jero­zo­li­mę, gdzie spo­tkał się z Alek­san­drem Spit­zna­ge­lem. Wspi­na­jąc się na pira­mi­dę Che­op­sa i prze­by­wa­jąc na pusty­ni, Sło­wac­ki chło­nął atmos­fe­rę Wscho­du. W Bej­ru­cie, zamiast udać się do Kon­stan­ty­no­po­la, zatrzy­mał się w ormiań­skim klasz­to­rze, kon­tem­plu­jąc swo­je doświadczenia.

Nowa lista lektur obowiązkowych – matura 2025 – język polski – zmiana podstawy programowej

Mini­ster­stwo Edu­ka­cji Naro­do­wej pod­pi­sa­ło roz­po­rzą­dze­nie odchu­dza­ją­ce pod­sta­wę pro­gra­mo­wą. Jakie są zmia­ny w liście lek­tur na matu­rze z pol­skie­go 2025? Wie­le utwo­rów zniknęło!

Adam Mickiewicz dziś byłby giga chadem

Adam Mic­kie­wicz, żyjąc dziś, był­by nie­zwy­kle popu­lar­ny. Znał 11 języ­ków, zara­biał ogrom­ne sumy na swo­ich dzie­łach, co pozwo­li­ło mu podró­żo­wać po Euro­pie. Już w mło­dym wie­ku stwo­rzył klu­czo­we utwo­ry roman­ty­zmu, jak “Oda do mło­do­ści” i “Bal­la­dy i roman­se”. Dla­cze­go więc nie jest przed­sta­wia­ny w szko­łach jako wzór do naśladowania?

Ile razy spisano Mickiewicza?

Poli­cja fran­cu­ska zain­te­re­so­wa­ła się Mic­kie­wi­czem w mar­cu 1844 roku, gdy w swo­ich wykła­dach ata­ko­wał kościół i nawo­ły­wał do soju­szu naro­dów cier­pią­cych, takich jak Pola­cy, Fran­cu­zi i Rosja­nie. W rapor­tach odno­to­wa­no, że Mic­kie­wicz pytał słu­cha­czy o goto­wość poświę­ce­nia się za spra­wę irlandz­kie­go agi­ta­to­ra O’Connella.

Porównanie motywów występujących w „Diunie” Franka Herberta i „Dziadach cz. III” Adama Mickiewicza | Maturalne konteksty z „Diuny”

Przede wszyst­kim to zaba­wa, ale jeśli chce­cie dzię­ki tym porów­na­niom wyko­rzy­stać „Diu­nę” w matu­ral­nych wypra­co­wa­niach — nie stresz­czaj­cie fabu­ły, a wyja­śniaj­cie pro­ble­ma­ty­kę, osadź­cie tekst w kon­tek­ście np. epo­ki, reli­gii, filo­zo­fii; pisz­cie o inter­tek­stu­al­no­ści, sty­lu, gatun­ku, topo­sach, typach posta­ci, np. pisząc o decy­zjach Pau­la — pisz­cie czy jest boha­te­rem pro­me­tej­skim, a jeśli tak, to od razu zesta­wiaj­cie go z Kon­ra­dem i napisz­cie, dla­cze­go w świe­cie przed­sta­wio­nym umiesz­czo­no takie­go bohatera. 

Tłumaczenia „Diuny” Franka Herberta

Wpis jest wyni­kiem mojej zajaw­ki, bo w cyklu „Diu­na” Fran­ka Her­ber­ta naj­bar­dziej inte­re­su­ją mnie odwo­ła­nia kul­tu­ro­we (i językowe). 

Języki „Diuny” Franka Herberta

Wpis jest wyni­kiem mojej zajaw­ki, bo w cyklu „Diu­na” Fran­ka Her­ber­ta naj­bar­dziej inte­re­su­ją mnie odwo­ła­nia kulturowe. 

Etymologia nazw z „Diuny” Franka Herberta

Wideo jest wyni­kiem mojej zajaw­ki, bo w cyklu „Diu­na” Fran­ka Her­ber­ta naj­bar­dziej inte­re­su­ją mnie odwo­ła­nia kulturowe. 

Kwe­stie języ­ko­we kon­sul­to­wa­łam z Nor­ber­tem z @odkryjarabski Paw­łem z @klub_hebrajski Bogu­sła­wem Stroż­kiem. Całość obej­rzał i zwe­ry­fi­ko­wał też Krzysz­tof @puchaczytacz.

error: Chcesz pobrać treść? Zapraszam do www.babaodpolskiego.pl/sklep